Funérailles de Madame Marie Yolande Théodat : Adieu Yolande !

 

 

 

 

 

Église Paroissiale Saint Matthieu de Brooklyn (NY)

 

 

Le samedi 4 décembre 2021, la communauté crucienne et ses amis ont rendu un dernier hommage à la regrettée Mme Marie Yolande Théodat à la paroisse St Matthieu de Brooklyn. Le célébrant principal et l’homéliste de cette cérémonie eucharistique d’adieu était le Père Jean Ralph Riccardy Pompée Théodat, le 2ème fils de la regrettée Mme Marie Yolande. Une couronne de 16 prêtres, dont Monseigneur Pierre André Pierre, Directeur du Centre National de l’Apostolat Haïtien et le Père Frank Black, Curé de la Paroisse St Mathieu, étaient présents à cette cérémonie de la célébration de la vie de Mme Marie Yolande Théodat.

Marie Yolande, cette mère très soucieuse pour ses enfants, très respectueuse et très silencieuse est une grande fierté pour la communauté crucienne et un grand modèle pour les jeunes mères de notre communauté.

La Chorale Haïtienne de la Paroisse St Mathieu du diocèse de Brooklyn performait avec beauté et dignité à cette célébration eucharistique. La communauté crucienne de plusieurs états des États Unis et du Canada avaient compris l’importance de venir payer leur dernier respect à la dépouille de leur sœur Marie Yolande Théodat.

Vous pouvez comprendre la tristesse de cette famille et du Père Théodat qui a été le célébrant principal et l’homéliste des funérailles de sa mère. On dit souvent qu’un fils est adulte quel que soit son âge, après la mort de sa mère. Jésus aussi était souvent triste devant la mort de ses proches. Le Père Théodat, en peu de mots, a prononcé une homélie en 4 langues (créole, espagnol, anglais, italien) parce qu’on avait des membres de 4 communautés à cette messe d’adieu. Il nous a dit dans son homélie que « Beaucoup de gens pensent que l’histoire de la vie humaine est ‘‘Naissance, vie et mort’’. Pour un chrétien, c’est différent. L’histoire n’est pas ‘‘Naissance, vie et mort’’ mais plutôt ‘‘Vie, mort et résurrection’’ ». Il continua pour nous dire que « Nous prions aujourd’hui pour Marie Yolande afin qu’elle achève le voyage vers le ciel. Priez pour elle et pour vous ! ».

En outre, le Père Théodat a cité dans son homélie les paroles de l’Ecclésiaste : « Il y a un temps pour tout et une saison pour chaque activité sous le ciel. UN TEMPS pour naître… et un TEMPS pour MOURIR. » tout en soulignant que « il fut un temps où Marie Yolande a été baptisée, confirmée, mariée, a eu une fille et 3 fils, a travaillé dur pour subvenir aux besoins de la maison et de la famille. Pour elle, tout est maintenant terminé dans ce monde. C’est maintenant le temps, c’est aujourd’hui le temps pour nous de commémorer sa vie, un temps pour pleurer et se souvenir… et remercier Dieu de nous l’avoir donnée et de l’avoir ramenée chez elle à l’endroit que le Seigneur Jésus prépare même maintenant pour ceux qui l’aiment ».

Le Père Théodat insista aussi sur le fait qu’« il y a un temps pour mourir ; mais aussi un temps pour ressusciter ; un temps pour être arraché de nos tombes par notre Seigneur Jésus-Christ pour vivre avec Lui pour l’éternité. Et alors il n’y aura plus de temps pour le péché, le chagrin ou les larmes. Il n’y aura plus de saisons. Plus de mort. Car les premières choses ont disparu ».

De son côté, Monseigneur Pierre André Pierre, dans son court message, a présenté au nom du Centre National de l’Apostolat Haïtien à l’étranger et en son nom des condoléances sincères à son confrère dans le Sacerdoce le Père Théodat et aux membres de sa famille. « Manman yon Pè, se Manman tout Pè ». Il a aussi souligné la provenance diversifiée de 14 prêtres haïtiens présents à la messe des funérailles, symbole du lien très fort qui doit mobiliser sans cesse le clergé haïtien à l’étranger et les unir dans l’apostolat au servir du Christ et de la communauté.

Nous continuons à demander au Seigneur dans sa grande compassion et générosité d’accueillir sa fille Marie Yolande Théodat dans son paradis. Cliquez sur ce lien pour regarder cette cérémonie d’adieu en l’honneur de Madame Marie Yolande Théodat : https://youtu.be/xgeQgaDfiyU

 

Brother Tob

 

 

Funeral of Mrs. Marie Yolande Théodat: Farewell Yolande!

 

 

St. Matthew’s Parish Church in Brooklyn (NY)

 

On December 4, 2021, the People from Croix-des-Bouquets, known as “the Crucian Community” and their friends paid a last tribute to the late Mrs. Marie Yolande Théodat in the parish of St Matthew. The Celebrant and homilist of this Eucharistic Farewell ceremony was Father Jean Ralph Riccardy Pompée Theodat, the 2nd son of Mrs. Marie Yolande Théodat. A crown of 16 Priests including Monsignor Pierre André Pierre, the Director of the National Center for the Haitian Apostolate and Father Frank Black, the Parish Pastor of St Mathieu were present at this ceremony of the Celebration of the life of Mrs. Marie Yolande Théodat.

Marie Yolande, this mother very concerned for her children, very respectful and very silent, is a great pride for the Crucian community and a great model for the young mothers of our community.

The Haitian Choir of the Parish of St Mathieu of the Diocese of Brooklyn performed with beauty and dignity at this Eucharistic celebration. The Crucian Community of several states in the United States and Canada have understood the importance of coming to pay their last respects to the remains of their sister Marie Yolande Théodat.

You can understand the sadness of this family and of Father Theodat who was the celebrant and homilist for his mother’s funeral. It is often said that a son is an adult regardless of his age after the death of his mother. Jesus was also often sad at the death of his loved ones. Father Theodat in a few words delivered a homily in 4 languages because we had members of 4 Communities at this Farewell Mass. He tells us in his homily that Many people think of the history of human life as “Birth, life and death”. For a Christian it is different. The story is not “Birth, life and death, but rather “Life, death and resurrection.” He continued to tell us: “We pray today for Marie Yolande so that she may complete the journey to heaven. Pray for her and for yourselves”!

Father Théodat also quoted in his homily the words of the Ecclesiastes: “There is a time for everything and a season for every activity under heaven. A TIME to be born … and a TIME to DIE.” There was a time when Marie Yolande was baptized, confirmed, married, had a daughter and 3 sons, worked hard to provide for the needs of the house and the family. For her, all that is now over in this world. Now is the time, today is the time for us to commemorate her life, a time to cry and remember … and thank God for giving her to us and bringing her home to the place that the Lord Jesus is preparing even now for those who love him”.

Fr Théodat insisted that “there is a time to die; but there is also a time to rise; a time to be plucked from our graves by our Lord Jesus Christ to live with Him for eternity. And then there will be no time for sin, sorrow, or tears. There will be no more seasons. No more death. For the former things have disappeared”.

Monsignor Pierre André Pierre, in his short message, presented on behalf of the National Center for the Haitian Apostolate Abroad and on his behalf sincere condolences to his colleague in the Priesthood, Father Jean Ralph Riccardy Pompée Ralph Théodat and to the members of his family. “Mother of A Priest, Mother of All Priests.” He also underlined the diverse provenance of the 14 Haitian priests present at the funeral mass, a symbol of the very strong bond which must constantly mobilize the Haitian clergy abroad and unite them in the apostolate in the service of Christ and of the Church community.

We continue to ask the Lord in his great compassion and generosity to welcome his daughter Marie Yolande Theodat in her Paradise. Click on this link to watch this farewell ceremony in honor of Madame Marie Yolande Theodat: https://youtu.be/xgeQgaDfiyU

Brother Tob

 

Antèman Madam Marie Yolande Théodat – Legliz Pawas Sen Matye Bwouklin, NY:

 

Orevwa Yolande!

 

 

Jou ki te samdi 4 desanm 2021, Kominote Moun Kwadèboukè, ki pote non “Kominote Krisyen” ak zanmi l yo te rann yon dènye omaj bay defen Madan Marie Yolande Théodat nan pawas St Matthew. Pè Jean Ralph Riccardy Pompée Théodat, 2yèm pitit gason Madam Marie Yolande, te selebran ak omilis seremoni ekaristik sa a. Yon kouwòn 16 Prèt ki gen ladan yo Monseyè Pierre André Pierre, Direktè Sant Nasyonal Apostola Ayisyen ak Pè Frank Black, Pè Kire nan Legliz Sen Matye te prezan nan seremoni sa a nan Selebrasyon lavi Madan Marie Yolande Théodat.

Marie Yolande, manman sa a te trè konsène pou pitit li yo. Li te toujou montre anpil respè ak anpil silans. Se yon gwo fyète pou Kominote Krisyen an ak yon gwo modèl pou jèn manman yo nan Kominote nou an.

Koral Ayisyen nan Pawas Sen Matye nan Dyosèz Bwouklin la te anime anbote ak diyite selebrasyon ekaristik sa a. Plizyè manm nan Kominote Krisyen an, nan Ozetazini ak Kanada te konprann enpòtans pou yo vin rann dènye omaj yo bay sè yo Marie Yolande Théodat.

Ou ka konprann tristès fanmi sa a ak tristè Pè Theodat ki te selebran ak omilis pou antèman manman l. Yo souvan di yon pitit gason vin granmoun kèlkeswa laj li apre lanmò manman l. Jezi te souvan tris tou pou lanmò moun li renmen yo. Pè Theodat nan kèk mo te bay yon omeli nan 4 lang (kreyòl, Panyòl, Anglè, Italyen) paske nou te gen manm 4 Kominote nan Mès Adye sa a. Li te di an sentèz “Anpil moun panse ke istwa lavi imen se ‘nesans, lavi ak lanmò’.  Pou yon kretyen, li diferan. Istwa se pa ‘nesans, lavi ak lanmò’ men pito ‘lavi, lanmò ak rezirèksyon’. Li te kontinye di nou ‘’priye jodi a pou Mari Yolande pou li fini vwayaj li jouk nan syèl la. Priye pou li ak pou nou tou!  ».

Anplis desa, Pè Theodat te site tou nan omeli li a pawòl Eklezyas la te di: « Gen yon tan pou tout bagay ak yon sezon pou chak aktivite anba syèl la. YON TAN pou fèt… ak yon TAN pou MOURI. » Te gen yon tan lè Marie Yolande te batize, konfime, marye, te gen yon pitit fi ak 3 pitit gason, te travay di pou reponn bezwen kay la ak fanmi an. Pou li, tout sa fini kounye a nan mond sa a.

Kounye a se moman an, jodi a se tan pou nou komemore lavi li, yon tan pou n kriye epi sonje… e di Bondye mèsi paske li te ba nou li e li te mennen l lakay li nan kote Jezi Granmèt la ap prepare kounye a menm pou moun sa yo, li renmen yo’’.

Pè Théodat te ensiste pou l di ‘’gen yon tan pou mouri; men gen yon tan tou pou leve; yon tan pou nou rache nan tonm nou yo, moun pa Seyè nou an Jezikri pou yo viv avèk li pou letènite. Lè sa a, pap gen tan pou peche, lapenn, oswa dlo nan je. Pap gen sezon ankò. Pap gen lanmò ankò.  Paske premye bagay yo te disparèt.”

Monseyè Pierre André Pierre, nan kout mesaj li a, prezante nan non Sant Nasyonal Apostola Ayisyen an Aletranje e nan non li sensè kondoleyans bay kòlèg li nan Prètriz la, Pè Jean Ralph Riccardy Pompée Théodat ak manm fanmi li. « Manman yon Pè, se Manman tout Pè. » Li te souliye tou divès orijin 14 prèt ayisyen ki te prezan nan mès fineray la, yon senbòl lyen trè solid ki dwe toujou mobilize Klèje Ayisyen an aletranje e ini yo nan apostola a, nan sèvis Kris la ak nan sèvis kominote a.

Nou kontinye mande Bondye nan bonkè li ak jenerozite li pou l akeyi pitit fi li Marie Yolande Theodat nan Paradi li a. Klike sou lyen sa a pou w gade seremoni orevwa sa a nan onè Madam Marie Yolande Theodat: https://youtu.be/xgeQgaDfiyU

Frè Tob

OMELI POU FINERAY SAMEDI 4 DECEMBRE 2021

 

Frè m ak sèm yo !

 

“Tout bagay gen yon sezon, gen yon tan pou chak bagay anba syèl la : yon tan pou nou fèt, epi yon tan pou nou mouri’’.

 

Nan premye lekti a, pawòl Wa Salomon te di yo exprime yon gro reyalite nan zorèy nou, sitou jodi a. Pou manmanm, te gen yon tan poul te fèt ak yon tan poul mouri : 5 novanm 1941 ak 19 novanm 2021. Pou nou tout, gen yon tan pou nou fèt ak yon tan pou nou mouri.

Men, sa pat toujou konsa. Nan kòmansman, te gen yon tan sèlman pou moun fèt, pat gen yon tan pou moun mouri ; te gen yon tan pou moun ri, pat janm gen tan pou moun kriye. Bondye te kreye mond lan, pat gen ni kriye ni lanmò ladann. Lòm te kreye pou letènite, se te projè santral plan Bondye a.

‘’Tout bagay gen yon sezon, gen yon tan pou chak bagay anba syèl la” (Eklezyas 3 :1).

Wi, gen yon tan pou nou mouri ; men, daprè promès Bondye ki fidèl va gen yon tan tou pou nou leve ; yon tan gen pou rive, Jezikri va retire nou nan tonm nou yo pou nal viv avèk li pou letènite.

Frèm ak sèm yo, jwenn kèk pawòl ki aproprye nan yon moman dèy pa fasil. Men, akoz lafwa nou, nou dwe di yon kretyen pa senpleman mouri. Yon kretyen mouri nan Jezi. De mo sa yo, “nan Jezi”, fè tout diferans lan. Si nou ap viv ak Jezi la epi nou mouri nan Jezi, na va leve yon jou nan Jezi !

Nan mitan tout bagay sa yo, èske nou ta dwe nan lapèn ? Wi! Frè m ak sè m yo! Li nòmal poun nan lapèn, li natirèl. Menm Jezi te kriye lè zanmi l ‘Laza te mouri … e li te kriye menm lèl ta pral mennen l tounen viv ankò !

Wi, antanke kretyen, nou ka nan lapèn. Men, nou nan lapèn ak espwa. Tristès wi ! Dezespwa non ! Kris la vivan ! Jodi a, frèm ak sèm yo, nou rasanble pou nou priye pou repo nanm Marie Yolande, pou nou medite, epi pou nou aprann leson sa a yon lòt fwa ankò an silans : totoutard nou gen pou nou fè fas ak lanmò. Nou dwe prepare nou…

¡Hermanos y hermanas ! ¡Recuerden ! La vida es un viaje, un viaje desde el nacimiento hasta la muerte. Hay demasiadas personas hoy en día que no se toman en serio su caminar espiritual.

Están corriendo como si LA VIDA FUERA un gran juego. No están pensando en su destino de comparecer ante el tribunal.

No están orando, no están leyendo la Biblia, no están creciendo en su fe, no están llegando a la iglesia el domingo, y muchos de ellos están obstinadamente encerrados en varios pecados mortales y no arrepentidos. Y no van a estar listos.

Rezo para que eso no sea cierto para nadie aquí, pero si lo es, simplemente digo: “VUELVETE A JESÚS… ¡ARREPIÉNTETE, DALE TU VIDA”!

Hoy, como elogiamos Marie Yolande al cuidado de Dios, le pedimos que duerma ese sueño de paz en la presencia de Dios.

Brothers and Sisters! Many people think that the story of human life is, ‘’Birth, life, and death’’. For a Christian, it’s different. The story is not ‘’Birth, life, and death., but rather, ‘’Life, death, and Resurrection’’. We pray today for Marie Yolande that she may complete the journey to heaven. Pray for her and for yourselves!

There’s a time for everything and a season for every activity under heaven. A TIME to be BORN… and a TIME to DIE. There was a time when Marie Yolande was baptized, confirmed, married, bore a daughter and 3 sons, worked hard to provide for home and family. For her all that has now ended in this world.

Now is the time, today is the time for us to commemorate her life, a time to mourn and remember….to thank God for giving her to us and for taking her home to the place which the Lord Jesus even now is preparing for those who love Him.

  1. and S.! There is a time to die; but there is also a time to rise; a time to be plucked up from our graves by our Lord Jesus Christ to live with Him for eternity. And then there will be no more time for sin or sorrow or tears. There will be no more seasons. No more death. For the former things will pass away.

These words are trustworthy and true. Whatever God does endure forever; nothing can be added to it, nor can anything be taken from it. We gather here today to share our grief. The presence of so many people is a comfort to our family at this very difficult time.

I hope and pray that every one of you here have given your life to Jesus…. That you are repenting of your sins…. That you are serious about your preparation for your own death, and your appointment at the Judgment seat of Christ.

Fratelli e sorelle ! È tanto duro ora il distacco, ma è anche una grande consolazione consegnare l’anima di mia mamma e tutta la sua vita nelle mani di Dio, che ci ha sempre insegnato a riconoscere come Padre buono e degno di fiducia.

Crediamo fermamente, e per questo preghiamo, che ogni dolore, ogni fatica e ogni dovere fedelmente compiuto ora troverà smisurata ricompensa nella gioia di Dio, mentre noi con tristezza affidiamo alla terra il suo corpo nell’attesa della beata risurrezione.

Gen yon sezon pou tout bagay, yon tan pou chak okipasyon anba syèl la. Wa fè tan, wa kite tan. There is a season for everything, a time for every occupation under heaven. Hay una temporada para todo, un tiempo para cada ocupación bajo el cielo. May our beloved Marie Yolande rest in peace in the loving embrace of God! Amen!